on your left!
Хочу похвастаться, такая радость, такая радость!
У нас в группе на паре синхронного перевода есть одна девушка по имени Анника. Я с ней не знакома, не знаю откуда она и как умудрилась так набить руку в переводе, но синхронный перевод у нее получается просто шикарно. Интонация поставлена, говорит с чувством, с толком, с расстановкой. Без единой запинки, всегда имеет свой вариант перевода той или иной фразы, который в 99% случаев оказывается даже лучше предложенного сенсеем. Она явно училась этому не один год и у очень хороших учителей. При том что ни английский ни японский не являются ее родным языком.
И тут прихожу я, недофилолог по жизни, ни единого часа опыта устного перевода (ни последовательного, ни синхронного), ни единой прослушанной лекции по теме, ни единого понятия о том, как это делается вообще. Пенёк полный, одним словом. Все что знаю и умею - услылала от сенсея за последние два месяца.
Так вот. Сегодня, послушав мой синхронный перевод текста, сенсей выдал наипрекраснейший комплимент за всю мою жизнь. Я на одном уровне с этой девушкой. . Лучше всех в группе. И мне прямая дорога в синхронный бизнес перевод. Прямо не знаю даже. Чуть не прослезилась от радости ХД
И это при том, что кейго-то у меня еще недавно был на уровне чуточку ниже нуля...
Заслужила себе подарочек на рождество![:eyebrow:](http://static.diary.ru/picture/620531.gif)
У нас в группе на паре синхронного перевода есть одна девушка по имени Анника. Я с ней не знакома, не знаю откуда она и как умудрилась так набить руку в переводе, но синхронный перевод у нее получается просто шикарно. Интонация поставлена, говорит с чувством, с толком, с расстановкой. Без единой запинки, всегда имеет свой вариант перевода той или иной фразы, который в 99% случаев оказывается даже лучше предложенного сенсеем. Она явно училась этому не один год и у очень хороших учителей. При том что ни английский ни японский не являются ее родным языком.
И тут прихожу я, недофилолог по жизни, ни единого часа опыта устного перевода (ни последовательного, ни синхронного), ни единой прослушанной лекции по теме, ни единого понятия о том, как это делается вообще. Пенёк полный, одним словом. Все что знаю и умею - услылала от сенсея за последние два месяца.
Так вот. Сегодня, послушав мой синхронный перевод текста, сенсей выдал наипрекраснейший комплимент за всю мою жизнь. Я на одном уровне с этой девушкой. . Лучше всех в группе. И мне прямая дорога в синхронный бизнес перевод. Прямо не знаю даже. Чуть не прослезилась от радости ХД
И это при том, что кейго-то у меня еще недавно был на уровне чуточку ниже нуля...
Заслужила себе подарочек на рождество
![:eyebrow:](http://static.diary.ru/picture/620531.gif)