on your left!
Услышав музыку к этой песне, Руки решил написать ей текст, пропитанный светлой, тёплой печалью. Главный герой чувствует, что его дни сочтены и решает оставить свою возлюбленную, чтобы умереть в одиночестве. Можно заметить небольшое сходство с песнями Pledge, Okuribi и Reila. Но если в Okuribi и Reila Руки подчеркивает боль человека, который оставил другого перед смертью, то здесь акцент именно на чувствах оставленного человека.
Еще можно предположить, что герои эти далеко не молоды, и мужчина умер просто от старости.
漢字
Тишина
Вот и пришла моя последняя осень
Ты сидишь рядом
Не зная, доживу ли я до завтрашнего дня,
С улыбкой просишь взять тебя с собой
Прощай
Не забывай меня
Не нужно больше грустить
Прощай, любовь моя
Не трать время на слезы
Наши пальцы переплетены
Становится холоднее
Я уйду вслед за ветром
«Пришла пора прощаться»
Расцепляем пальцы -
однажды мы встретимся вновь
Не нужно плакать
И не нужно грустить
Ну же…
Твои мысли новь и вновь уплывают в завтрашний день, но в нем уже не будет меня
«Хочу побыть с тобой еще хоть немного»
Закрываешь глаза, охваченная мыслями
Прощай, любовь моя
Не нужно оглядываться назад , прошу
Прощай, любовь моя
Больше незачем оставлять мне место рядом с собой
Будто плывя по воздуху,
поднимаюсь к небесам вслед за ветром
«Будь сильной»
Прощай
Время замрет
И я усну навеки, оставив после себя лишь тишину
Вокруг осеннее спокойствие
Наши общие мечты останутся с тобой
перевод с японского - July Sakurai (c). ( подкроватный коспер)
Еще можно предположить, что герои эти далеко не молоды, и мужчина умер просто от старости.
漢字
Тишина
Вот и пришла моя последняя осень
Ты сидишь рядом
Не зная, доживу ли я до завтрашнего дня,
С улыбкой просишь взять тебя с собой
Прощай
Не забывай меня
Не нужно больше грустить
Прощай, любовь моя
Не трать время на слезы
Наши пальцы переплетены
Становится холоднее
Я уйду вслед за ветром
«Пришла пора прощаться»
Расцепляем пальцы -
однажды мы встретимся вновь
Не нужно плакать
И не нужно грустить
Ну же…
Твои мысли новь и вновь уплывают в завтрашний день, но в нем уже не будет меня
«Хочу побыть с тобой еще хоть немного»
Закрываешь глаза, охваченная мыслями
Прощай, любовь моя
Не нужно оглядываться назад , прошу
Прощай, любовь моя
Больше незачем оставлять мне место рядом с собой
Будто плывя по воздуху,
поднимаюсь к небесам вслед за ветром
«Будь сильной»
Прощай
Время замрет
И я усну навеки, оставив после себя лишь тишину
Вокруг осеннее спокойствие
Наши общие мечты останутся с тобой
перевод с японского - July Sakurai (c). ( подкроватный коспер)
такая разница с переводом Селены хм оО
эта версия мне нравится больше всё же...
хмм ну не знаю, я не сравнивала наши переводы...
ХД Благодарим за то, что вы выбрали услуги нашей авиакомпании))
хех) я ваш фанат же х3
кстати покинутый город да, подошел бы ** а если сакура в ускроенной съемке отцветает и опадает - вообще ништяк!