on your left!
Знающие люди обьяснили мне, о чем собственно идет речь в этой песне, поэтому кое-где пришлось немного переделать. Ибо я изначально совсем не так ее поняла..
BEELZEBUB - с иврита - Вельзевул
Вельзевул или Веельзевул, от ивр. בעל זבוב — Бааль-Зевув, «повелитель мух»
(Рисовые зерна - личинки мух).
Kanji
Romaji
Процветающий Вельзевул
перевод – с японского by July Sakurai ©
Мягкий аромат все еще не развеялся
Выжженые слова
То что засело в моей голове...
Поэтому, я решил
Сегодня я по-прежнему не вижу полную луну - тучи погубили ее
За столом я всегда один
Аккуратно разложенные вилки и ложки
Повязанная вокруг шеи салфетка
В белой тарелке - давно остывший суп
В тишине слышны удары моего сердца
И слабый шум из соседних домов
Отдавшись слабости, я распластался по полу
Под этим углом мир выглядит неожиданно новым
Тянусь к земле
Впервые я почувствовал себя целостным
И сегодня я просто хочу провалиться в сон с этим чувством
Обретут ли когда-нибудь крылья эти шевелящиеся "рисовые зерна"?
Шарю вокруг связанными за спиной руками
Почему я не могу взлететь?
Я ищу самого себя
Никто не скажет мне?
Почему? Почему?
Тебя все больше и больше, ты повсюду...
Под диваном я нашел серебрянный нож
Снова сажусь на стул и отправляю в рот кусочек мяса
Заедаю рисом - должно быть, он вкусный
И ищу свои крылья
BEELZEBUB - с иврита - Вельзевул
Вельзевул или Веельзевул, от ивр. בעל זבוב — Бааль-Зевув, «повелитель мух»
(Рисовые зерна - личинки мух).
Kanji
Romaji
Процветающий Вельзевул
перевод – с японского by July Sakurai ©
Мягкий аромат все еще не развеялся
Выжженые слова
То что засело в моей голове...
Поэтому, я решил
Сегодня я по-прежнему не вижу полную луну - тучи погубили ее
За столом я всегда один
Аккуратно разложенные вилки и ложки
Повязанная вокруг шеи салфетка
В белой тарелке - давно остывший суп
В тишине слышны удары моего сердца
И слабый шум из соседних домов
Отдавшись слабости, я распластался по полу
Под этим углом мир выглядит неожиданно новым
Тянусь к земле
Впервые я почувствовал себя целостным
И сегодня я просто хочу провалиться в сон с этим чувством
Обретут ли когда-нибудь крылья эти шевелящиеся "рисовые зерна"?
Шарю вокруг связанными за спиной руками
Почему я не могу взлететь?
Я ищу самого себя
Никто не скажет мне?
Почему? Почему?
Тебя все больше и больше, ты повсюду...
Под диваном я нашел серебрянный нож
Снова сажусь на стул и отправляю в рот кусочек мяса
Заедаю рисом - должно быть, он вкусный
И ищу свои крылья
Честно говоря, никак не могу уловить, о чем он...
а шевелящиеся рисовые зерна - личинки мух