on your left!
Рю - такой Рю...)) И где он только таких словей нахватался то? А все дитём прикидывается хD

Кстааати, у слова "cell" есть масса всяких разных значений, начиная от клетки, ячейки и сосуда, и заканчивая гальваническим элементом первичного химического источника тока (внатуре! :-D)
Я остановилась на варианте "сосуд", он мне больше понравился xDD

Сell

Romaji


Сосуд
Перевод с японского - July Sakurai ©

Утро для закрывшегося сердца. Цветы для солнца, что перестало смеяться.
Сон для неоконченной лунной ночи. Электроды для меня, испытуемого.

Слезы для глаз фригидного. Улыбка для печальной девушки.
Свет для убегающей тени. Детали картины для бесцветного мира.
Смысл для анаграммных мыслей. Песнь для снобистских мыслей.
Высшая любовь для бактерий. Простой поцелуй для раны.

С каких пор? Я перестал чувствовать
Почему? Мне стало трудно улыбаться
Есть ли вещи, в которые можно верить целую вечность?
Появятся ли когда-нибудь вещи, в которые можно верить вечно?

Дни сумасшедших мыслей для вздоха. Голоса для повсеместного молчания.
Разбитое зеркало для деперсонализации. Одиночество для расписанной розы.

Есть ли вещи, в которые можно верить целую вечность?
Появятся ли когда-нибудь вещи, в которые можно верить вечно?


@темы: Plastic Tree, Переводы

Комментарии
19.07.2011 в 12:36

охохохоооо *____* надо послушать однако)))
а Рюшка таки да... у него море чистых "японизмов", которые тебе ни один словарь не переведет...)))
только японская вики спасает)))
19.07.2011 в 12:41

on your left!
только японская вики спасает)))
гммм у меня в мобильном словаре есть почти все слова поэтому еще не доводилось переводить через вики)
и что бы я без него делала то хД
19.07.2011 в 12:55

ээээх, везет тебе с твоим андроидом)))
19.07.2011 в 12:59

on your left!
везет, не то слово)) это подарок судьбы))
не хо себе такой завести?) или просто обращайся ко мне))
19.07.2011 в 13:09

я-то хо, но мне светит пока только айпод... *которого нет в наличии, ёпрст*
ну я уж своими силами пока...))) буду мучать японскую вики)
хотя стоп. как нормально перевести "уцусеми"? вики говорит, что это この世に生きている人間.
только как бы покороче, и по-русски))
19.07.2011 в 13:22

on your left!
я-то хо, но мне светит пока только айпод... *которого нет в наличии, ёпрст*
Оооо ты все-таки уговорила родителей на айпод?)))) на 8 гиг? а на розетке он в течении двух недель должен появится) они быстро завозят новые - на них спрос большой))

тааакс...вот что мне андроид выдал:
1.Цикада
2. Сброшенная кожа/шелуха/скорлупа цикады (или как там у нее шкурка называется)
3.Проходящее, временное
4. Человек из бренного мира
5. Обычная жизнь
Выбирай, что к контексту ближе))
19.07.2011 в 14:38

буду ждать)

ничего себе *___* аригатище)))
19.07.2011 в 14:39

on your left!
Подошло что-то?)
доодзо))
19.07.2011 в 14:46

я пока еще не бралась полностью переводить, только прочитала)))
сегодня возьмусь - разберемся) но сдается мне, что подходит все)))
19.07.2011 в 14:48

on your left!
но сдается мне, что подходит все)))
Оо..ну тогда удачи в выборе хД))