on your left!
Дааа, на меня снизошло вдохновение, озарение и огромный яруки) И как всегда - ночью хDD
Куда это девать?
Да все туда же :-D :-D :-D

Кстати, Шюджи, я нашла перевод 理想郷 - "утопия")) Два источника подтвердили, проверено) а 自閉 - можно перевести как "Индиго", но сюда не покатит, поэтому я поддерживаю твой вариант "самоизоляции"))

AN UNBEARABLE FACT


Romaji


Невыносимая истина
перевод с японского by July Sakurai ©

Погасив свет, мысли идут ко дну
Аномальная любовь Нездоровая кровная связь

- Истина -

Улыбка не всплывает в памяти
Да Ничего не слышно

Холодный ветер соскабливает стекло
На дне сознания Утопия дала трещину

Больше не нужно слов
"Реальность" невыносима

Порви глотку в клочья
чтобы она не наполнилась до краев
Остался лишь обезумевший от желания взгляд

Больше не нужно слов
"Реальность" невыносима

Порви глотку в клочья
Во тьме самоизоляции
я увидел раскачивающуюся любовь и ненависть

Встретившись взглядом со смертью, прикоснусь к "Концу"
В обезумевших глазах - оставленная надежда


@музыка: Papa Roach - Not comming home

@настроение: ЯРУКИ! хДД

@темы: The GazettE, Переводы