on your left!
Копалась на книжной полке, нашла томик 4го Гарепотера на японском
И подумалось мне: wat da faq? почти полгода стоит нетронутая, айайай
Села читать, короче. А там есть такоооое, бггг

つまり、ハリーをまるで犬の糞並みに扱うのだった。Сколько боли в этой фразе.... Имеет удачный аналог на аглицком - So, they really treated him like shit
За что мне нравятся английские книжки в переводе на японский - они все равно остаются английскими, что с ними не делай :lol:

吸魂鬼 - Демон, высасывающий душу. Дементор, то бишь. Должно звучать как kyuukonki, а звучит как дементор хдд Мне понравилось. Так... по-японски:love:

「卿」 ЛОРД. Это Лорд Волдеморт так пишется. В трех словарях такого иероглифа нет =___=

А вообще, это кайф, такой кайф:alles:

@темы: чтиво, feels, Гарепотер, Тяжела и неказиста жизнь лингвиста-япониста..., любитьобожать!!!, скука - двигатель прогресса

Комментарии
11.07.2013 в 02:37

Охохо, какая прелесть :inlove:
Ну 吸魂鬼, 吸血鬼, все логично же**
11.07.2013 в 02:40

on your left!
Kataribe, так 吸血鬼 еще можно встретить в правильном чтении, в том же Хеллсинге) а дементоры, видимо, особый случай х))