on your left!
Даааа, я сама дома (ахринеть, счастье привалило!) и мне совершенно нечего делать хД вот и страдаю фигней))

Ну и песенка... очередной расколбас в духе 13 stairs... а этот любимый сумасшедший смех в конце лайва...*_____*
Не добавляю ромаджи, все равно только две фразы на японском. Кстати, о них)
「觀音」[kannon ] - Божество Милосердия в буддизме
а фраза 「妄想の構想常に暴走」[mousou no kousou tsuneni bousou] смахивает на что-то вроде скороговорки) Неспроста звучание так похоже :gigi:

Еще, "Headache man" можна перевести как "Судебный исполнитель"
:-D но на Газеттов вроде еще никто в суд не подавал, так что, думаю, здесь не об этом. Здесь буквально)) Тем более, тема головной боли здесь через строчку хД




оригинал


Человек с головной болью
перевод by July Sakurai ©

"Все это - правда... и все это - ложь..."
Заткнись, ублюдок!

Покажи свои мысли, которых я не могу понять
Отец в маске Каннона* Бредовые мысли все время проносятся на дикой скорости
Шутка не удалась, завязывай с ней

Ты фантазер!

Пожалуйста, своей ложью больше не сбивай с толку мою группу
Ты слишком нелеп
Уходи прочь, пока яма не углубилась...

Я - причина твоей головной боли
И эта песня - твоя
Я - причина твоей головной боли
И эта песня - твоя
Мы - причина твоей головной боли!
Это вредит твоей пустой голове
Мы - причина твоей головной боли!
Уходи прочь, пока яма не углубилась
Это вредит твоей пустой голове
Мы - причина твоей головной боли!

Шутка не удалась, завязывай с ней
Выметайся! Милый мудак!

"Все это - правда... и все это - ложь..."


@музыка: papa roach - burn

@темы: The GazettE, Переводы, FUCK YEAH!!!

Комментарии
20.08.2011 в 17:48

Даааа, я сама дома (ахринеть, счастье привалило!)
шиавасэээээ *___________*

смахивает на что-то вроде скороговорки)

я тоже так подумала)))
как ты прокомментила Рутен но Тоу, я так и поняла, что ты за эту вещь взялась)))

классно))) некоторые фразы даже круче, чем у меня)))
19.12.2011 в 17:50

шуму то было…., а получилось все наоборот