on your left!
А Белка молодец! Перевела половину еще месяц назад, на море хД но тогда на меня свалился Великий Ступор и я так и не осилила этот текст до конца... но вчерашний яруки был силен)))
Да, есть немного отсебятинки в строке про "то, что переполняло...".Там не звучит слово "щека", но я осмелилась все-же его добавить, чтобы по-русски звучало читабельно...гомэннэ?)
Не люблю этот леопардовый пиджачок, но исполнение хорошее))
Kanji
Romaji
Раскаяние
перевод – с японского by July Sakurai ©
Когда я заметил, что нити ослаблены
стоило прекратить постоянную связь
То, что переполняло меня, стекая по щекам
того же цвета, что и у тебя в тот день, правда?
Я собирал брошенные тобой слова,
раз за разом кивая в ответ
Розовым неоном горит "не могу тебя отыскать"
Скоро крик утих и я смог смеяться над собственной нелепостью
Когда я заметил, что нити ослаблены
стоило прекратить постоянную связь
То, что переполняло меня, стекая по щекам
Мне показалось, что оно того же цвета, что и у тебя в тот день
Я собирал слезы, что ты роняла
раз за разом испивая одиночество, словно зависимый
Измученные красные цветы вдоль дороги
Пирсинг в языке, что был так тебе к лицу
На пальце кольцо, что было так тебе к лицу
На губах помада, что была так тебе к лицу
Мои волосы теперь того же цвета, что и у тебя
Я видел слезы, что были так тебе к лицу
Я выкрикивал то же имя, что и ты
В спокойствии, что передается через кончики пальцев - пустота
Однажды мы снова будем держаться за руки
В черно-белом фильме с отсыревшими титрами
не прозвучит песня
Держу тебя за руку,
в последний раз ощущая твою пустоту
Ослабленные нити порваны
Засыпаю вместе с собранными словами
То, что переполняло тебя, стекая по щекам
Определенно так тебе к лицу
Мечты навечно останутся мечтами
Спокойствие навеки в мечтах
Да, есть немного отсебятинки в строке про "то, что переполняло...".Там не звучит слово "щека", но я осмелилась все-же его добавить, чтобы по-русски звучало читабельно...гомэннэ?)
Не люблю этот леопардовый пиджачок, но исполнение хорошее))
Kanji
Romaji
Раскаяние
перевод – с японского by July Sakurai ©
Когда я заметил, что нити ослаблены
стоило прекратить постоянную связь
То, что переполняло меня, стекая по щекам
того же цвета, что и у тебя в тот день, правда?
Я собирал брошенные тобой слова,
раз за разом кивая в ответ
Розовым неоном горит "не могу тебя отыскать"
Скоро крик утих и я смог смеяться над собственной нелепостью
Когда я заметил, что нити ослаблены
стоило прекратить постоянную связь
То, что переполняло меня, стекая по щекам
Мне показалось, что оно того же цвета, что и у тебя в тот день
Я собирал слезы, что ты роняла
раз за разом испивая одиночество, словно зависимый
Измученные красные цветы вдоль дороги
Пирсинг в языке, что был так тебе к лицу
На пальце кольцо, что было так тебе к лицу
На губах помада, что была так тебе к лицу
Мои волосы теперь того же цвета, что и у тебя
Я видел слезы, что были так тебе к лицу
Я выкрикивал то же имя, что и ты
В спокойствии, что передается через кончики пальцев - пустота
Однажды мы снова будем держаться за руки
В черно-белом фильме с отсыревшими титрами
не прозвучит песня
Держу тебя за руку,
в последний раз ощущая твою пустоту
Ослабленные нити порваны
Засыпаю вместе с собранными словами
То, что переполняло тебя, стекая по щекам
Определенно так тебе к лицу
Мечты навечно останутся мечтами
Спокойствие навеки в мечтах