on your left!
Така-Така...люблю тебя, но вот твой инглиш...кхем, зря не советуешься с профессионалами =___= Тебе то пофиг, понимаю, но вот как быть нам, твоим персональным переводчикам?? ._. Моск иногда ломается, йопрст!

Еще легкая непонятка с названием. Иероглиф 赫い означает "сиять". Но в ромадзи читается как "akai" - красный. Поэтому, второй вариант названия - "Сияющее сердцебиение"


赫い鼓動


Romaji


Алое сердцебиение
перевод с японского by July Sakurai ©

Пересохшие кварталы Исхудалый бродячий пес

Кучка детей, жаждущих старой кожи
В бессильной любви протягивая руки, распятые слабые люди говорили:

Бог Смерти зовет меня...
Бог Смерти поет свою последнюю песню

Они пресмыкаются и пожирают грязь
"Глаза, словно у дохлой рыбы"
Несмотря на неуклюжие, уродливые мольбы
Этот ад не готов стать оазисом

"Рыба из моря без воды" "Муравьи, что пожирают друг друга в гнезде"
" Кукла из змеиной кожи" не горит под солнцем без масла

Бог Смерти зовет меня...
Бог Смерти поет свою последнюю песню

Сейчас время указывает на конец жизни
Там, куда я направляюсь, не звучат голоса
Пустота, только лишь звуки холодного ветра и черного дождя

Все эти живые твари Ты и сейчас слышишь биение их сердец?
Даже если завтра свет упадет наземь
Не отводи взгляда от этих судеб

Колокола известят о том, что время истекло Даже убежище разлагается
Просто В том месте даже дышать забываешь
Ковер из сброшенной черно-красной кожи
Под конец тело возвращается в землю
Биения сердец соединены во сне
Это тело, эта кровь, этот мозг станут единым
Утро возрождения
Наверное, оно превратится в красивый цветок


@темы: The GazettE, Переводы, Така

Комментарии
19.07.2011 в 12:53

ты прям экстрасенс!)))
меня последнее время дико на нее поперло)))
19.07.2011 в 13:00

on your left!
меня последнее время дико на нее поперло)))
О__о и меня хDD чудеса блин)))