on your left!
Ох Хизуми...поэт, йопрст! Такие красивые мысли сумел так лаконично изложить...и не потерять их первичного очарования...а вот получилось ли у меня его не потерять - другой вопрос О__о

Вконец добила фраза 燃えゆく碧き海が地平線もほら裂ける...занесла в список любимых цитат)) думаю, знатоки меня поймут))

KALEIDOSCOPE


Romaji


Калейдоскоп
перевод с японского by July Sakurai ©

Я наблюдал за раненной отставшей птицей
Будь это ты, о чем бы ты подумала?
Твой грустный пустой взгляд
Выцвел... Будто видишь самый конец

Под дрожащим небом Просто хочу согревать тебя своим теплом
Пока оно не закончится...

Смотри, лазурное море горит, разрывая линию горизонта
Будто близится к концу

Сейчас краски пересекают море
и потоком расписывают землю

Не угасающие мысли сейчас разбиваются вдребезги рядом с тобой...Заключи их в песне

Перелетная птица грезила о конце путешевствия
Как долго эти глаза всматривались в пейзаж?

В расколотом небе Просто хочу согревать тебя своим теплом

Отражаясь в тебе, в твоих глазах
Сколько сотен миллионов цветов растворяются в пейзажах...
Эта песня - как любимое выражение
Связав переполняющие лишь тебя слова, расскажи о cвоих мыслях...


@музыка: Chris Daughtry - Crashed

@темы: Переводы, ночное бдение, D'espairsRay, восторг

Комментарии
11.11.2011 в 22:01

"Un, deux, trois. Parfois, il me semble que je vous aime. Quatre, cinq, six. Mais vous ne savez pas. Sept, huit, neuf. Et si facile d'en parler, simplement parce que vous ne comprenez pas mois" (с).
July Sakurai, спасибо!) Вот только прониклась этой песней и стала искать перевод, как снова на тебя набрела)
11.11.2011 в 22:11

on your left!
xDD я везде!))