on your left!
Вот, решила немного отвлечься от грустки)Такое получилось))
Вычитала интересный факт. Песня якобы написана от женского лица. Ну, собсна, переводила я соответственно...
Calm Envy
Romaji
Тихая зависть
перевод – с японского by July Sakurai ©
Еще немного, и я утону в шуме дождя
Это обещание - чья это мечта?
для кого она?
「Я хочу увидеть всего тебя」
「Я хочу любить всего тебя」
Я постараюсь, ладно?
Когда мы держимся за руки, твоя вторая рука всегда имеет незнакомый аромат
「Я хочу увидеть всего тебя」
「Я хочу любить всего тебя」
Хоть я исправно дышу, похоже, я скоро сломаюсь
Если ты любишь меня так, что не описать словами
тогда я смогу верить только тебе, стоящему передо мной
Во внезапно проявившемся прошлом
каждое прикосновения столь непрочно
В пустоте, которую невозможно заполнить, появляются слезы
Даже когда я наслаждаюсь душевным спокойствием
ты, что рядом со мной, вот-вот уйдешь
「Я хочу увидеть всего тебя」
「Я хочу любить всего тебя」
Ответ утопает в улыбке
Ты не любишь
Когда тень будней была утеряна?
Сжимаю тебя в обьятьях сильно, не оторвать
Если ты будешь любить меня не взирая на брошенные мной слова
тогда я смогу верить только тебе, стоящему передо мной
Во внезапно проявившемся прошлом каждое прикосновение столь болезненно
Хочу любить тебя
до пустоты, в которой меня не будет
Утираю слезы так, чтобы ты не заметил
Отныне не смейся больше рядом со мной
Мы не скрываем, что это "прощай"
Я хочу оплакивать это прощание вместе с тобой
Вместо того чтобы вспoминать, хочу чтобы ты забыл
Оставил меня в пустоте
И не гнался за прошедшими днями
Уходи, не оставляя больше чем есть сейчас
「Хотя бы...」
пока я сплю, сжимая в руках "прощанье"
потуши мое слабое тепло, словно сигарету
Дни, в которые не вернутся
Человек, которого я любила
Вычитала интересный факт. Песня якобы написана от женского лица. Ну, собсна, переводила я соответственно...
Calm Envy
Romaji
Тихая зависть
перевод – с японского by July Sakurai ©
Еще немного, и я утону в шуме дождя
Это обещание - чья это мечта?
для кого она?
「Я хочу увидеть всего тебя」
「Я хочу любить всего тебя」
Я постараюсь, ладно?
Когда мы держимся за руки, твоя вторая рука всегда имеет незнакомый аромат
「Я хочу увидеть всего тебя」
「Я хочу любить всего тебя」
Хоть я исправно дышу, похоже, я скоро сломаюсь
Если ты любишь меня так, что не описать словами
тогда я смогу верить только тебе, стоящему передо мной
Во внезапно проявившемся прошлом
каждое прикосновения столь непрочно
В пустоте, которую невозможно заполнить, появляются слезы
Даже когда я наслаждаюсь душевным спокойствием
ты, что рядом со мной, вот-вот уйдешь
「Я хочу увидеть всего тебя」
「Я хочу любить всего тебя」
Ответ утопает в улыбке
Ты не любишь
Когда тень будней была утеряна?
Сжимаю тебя в обьятьях сильно, не оторвать
Если ты будешь любить меня не взирая на брошенные мной слова
тогда я смогу верить только тебе, стоящему передо мной
Во внезапно проявившемся прошлом каждое прикосновение столь болезненно
Хочу любить тебя
до пустоты, в которой меня не будет
Утираю слезы так, чтобы ты не заметил
Отныне не смейся больше рядом со мной
Мы не скрываем, что это "прощай"
Я хочу оплакивать это прощание вместе с тобой
Вместо того чтобы вспoминать, хочу чтобы ты забыл
Оставил меня в пустоте
И не гнался за прошедшими днями
Уходи, не оставляя больше чем есть сейчас
「Хотя бы...」
пока я сплю, сжимая в руках "прощанье"
потуши мое слабое тепло, словно сигарету
Дни, в которые не вернутся
Человек, которого я любила
это гурен газетовский
s004.radikal.ru/i205/1102/b6/f858603da734.jpg
я бы так перевела:
Если у этого неизменного сна есть продолжение,
пусть он не прерывается
Даже если эти тонущие ненакопившиеся дни и нельзя назвать счастьем
я собиралась в ближайшее время попробовать ее перевести))
вот так вышло
следуй за своей мечтой не останавливаясь, даже если это невозможно в рутине непересекающихся дней
а второй точно не помню...
Даже если этот сон будет вечным я не хочу просыпаться
и пусть я не буду счастлив...что то там...
а расположил и разделил я для тату так, нипонец сказал сойдет Оо
в итоге пострадало около 20 человекXD пали жертвой моей татуировки)
вот так как ты перевела мне гугл похожее выдал и еще в инете нашел так же.
а проблема видимо возникла в том что нипонцам трудно перевести на русский, хоть они и были русскоговорящие.
ну еще парочка просто охуели что я хочу набить себе на спину японский рок XD
брр но гугл-переводчик это зло, однозначно!
а сейчас не нервничаешь? я так понимаю, что окончательный вариант перевода до сих пор неизвестен?
и тем более во всех переводах есть что то общее, это меня устраивает...ну и еще...у меня было тогда глубокое обострении, и гурен оно самое любимое, так что я не удержался бы в любом случае)
а обострение чего? если не секрет)
но это и неудивительно, ребята в самом деле круты!