Хороший день :33 продуктивный))

За две пары почти асилила вторую Хайдо-главу и выспросила у сенсея про этих гребаных кальмаров из первой главы. Теперь исправлю, чтоб точно правильно было) хотя мы и так были близки к истине))
А потом мы целую пару сравнивали оригинальный японский текст с его художественным переводом) при том, что я редко внимательно слушаю японскую литературу, эта пара меня увлекла не на шутку О___о
И после всех этих сравнений и ржача можно сделать вывод - я перевожу правильно ** то есть, то, в чем я раньше сомневалась, наконец прояснилось. И получается, что я подсознательно пользовалась теми же методами... как я рад