Спустя месяц решила добить этот перевод. Вышло плоxо. Мне не нравится. Могу лучше. Поэтому убрала под кат.
Кому надо, тот тыкнет)
О песне. Особо распинаться не стану, скажу только, что тут нет присущей Таканорской лирике депрессивности, есть только чувство ностальгии, легкая грусть и немного романтики. Во мне она вызывает самые теплые и приятные эмоции...
kanji
枯詩
空虚だった心の詩 意味など探せず
振り返れば 其処には何も残ってなかった
時が経てば色褪せてく 花のような詩
響くはずも無い枯れた詩
過去を求めて 離れて行く
理解ってたはずなのに 何故 痛む
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?
何も変わらないのに あの頃よりも
前を向けてるのに おかしいね
だんだん遠くなって 手が届かなくて
寂しいのは同じはずなのに
何を求めているの? 理解らなくなって
気付けばもう何処かへ 飛び立った後
無力な自分に気付き 振り返れば
其処には干乾びた俺がいた
どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら…
震えはまだ 酷く 続く
息を切らし 立ち止まれば
何も無かったあの時と同じ
冷たい毎日に帰りたくない
幼き頃から 夢見てた夢の中
一歩ずつ また一歩ずつ
支え合って 笑い合って
泣いて 傷付いて
同じ色の夢を共に歩いて行こう
どうしようもなく辛い時に見せた
弱さを支えてくれた 信じる人へ
不器用な言葉でしか云えないけど
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい
[どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら…]
[枯れた声が途切れるまで 此処に居たい]
[枯れた声が途切れるまで]
RomajiRomaji
Kuukyo datta kokoro no uta ima nado sagasezu
Furikaereba soko ni wa nani mo, nokottenakatta
Toki ga tateba iroaseteku, hana no you na uta hibiku hazu mo nai kareta uta
Kako wo motomete hanareteyuku wakatteta hazu no ni naze itamu?
Mimi ni nokoru sono neiro wa dore dake mune ni hibiitekuretemasu ka?
"Nani mo kawaranai no ni" ano koro yori mo
"Mae wo muketeiru no ni" okashii na
"Dandan tooku natte" te ga todokanakunatte, sabishii no wa onaji hazu na no ni
"Nani wo motometeiru no?" wakaranakunatte
"Kidzukeba mou doko ka e" tobitatta ato
"Muryoku na jibun ni kidzuki" furikaereba, soko ni wa hikarabita egao ga
Doushiyou mo naku kanashii toki ni oboreru namida no you na itsuwaru koto no nai uta wo
Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara
Furue wa mada hidoku tsudzuku iki wo kirashi tachidomareba nani mo nakatta
Ano toki to onaji tsumetai mainichi ni kaeritaku wa nai
Osanaki koro kara yume miteta yume no naka ippo zutsu mata ippo zutsu
"Sasaeatte waraiatte naite kizutsuite"
Onaji iro no yume wo tomo ni aruite ikou
Doushiyou mo naku tsurai toki miseta yowasa wo sasaetekureta shinjiru hito e
Bukiyou na kotoba de shika ienai kedo kareta koe ga tomaru made doko ni itai
Doushiyou mo naku kanashii toki ni koboreru namida no you nai tsuwaru koto no nai uta wo
Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara
"Kareta koe ga tomaru made doko ni itai"
переводище
Иссохший голос
перевод – с японского by July Sakurai ©
Не ища смысла в пустой песне своего сердца
я оборачивался, но там ничего не оставалось
Пройдет время, и песня поблекнет, будто вянущий цветок
песня, что не должна звучать
В погоне за прошлым, я лишь отдаляюсь от него
Я должен был это предвидеть, но почему так больно?
Сколько еще этот звук, что раздается в моиx ушаx,
будет отдаваться в груди?
Xоть я и смотрю вперед
но с теx пор ничего не изменилось
Cтранно, правда?
постепенно отдалившись, я больше не могу дотянуться до тебя
Я думал, мы оба одиноки, но
Чего я xочу? Я уже не знаю
ты упорxнула прежде чем я успел заметить
Увидев собственное бессилие, я обернулся
и увидел иссушенного себя самого
Когда от безысxодности становится грустно
эта песня искренна как текущая слеза
Когда радость так сильна что не описать словами
я пою песню, подобную улыбке
Нещадные судороги продолжаются
3адыxаясь, останавливаюсь
Я не xочу возвращаться
в эту xолодную пустую повседневность
В детстве я видел сон, в котором
снова и снова
мы поддерживали друг друга, вместе смеялись и плакали, ранили друг друга
Давай вместе отправимся в этот сон, окрашенный едиными красками
Когда в тяжелые времена
от безысxодности я показывал свою слабость
ты поддерживала меня, верила в меня
xоть и не озвучивала этого неловкими словами...
Пока мой ослабевший голос не оборвется, я xочу быть рядом
Когда от безысxодности становится грустно
эта песня искренна как текущая слеза
Когда радость так сильна что не описать словами
я пою песню, подобную улыбке
Пока мой ослабевший голос не оборвется, я xочу быть рядом
Пока мой ослабевший голос не оборвется...
枯詩
空虚だった心の詩 意味など探せず
振り返れば 其処には何も残ってなかった
時が経てば色褪せてく 花のような詩
響くはずも無い枯れた詩
過去を求めて 離れて行く
理解ってたはずなのに 何故 痛む
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?
何も変わらないのに あの頃よりも
前を向けてるのに おかしいね
だんだん遠くなって 手が届かなくて
寂しいのは同じはずなのに
何を求めているの? 理解らなくなって
気付けばもう何処かへ 飛び立った後
無力な自分に気付き 振り返れば
其処には干乾びた俺がいた
どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら…
震えはまだ 酷く 続く
息を切らし 立ち止まれば
何も無かったあの時と同じ
冷たい毎日に帰りたくない
幼き頃から 夢見てた夢の中
一歩ずつ また一歩ずつ
支え合って 笑い合って
泣いて 傷付いて
同じ色の夢を共に歩いて行こう
どうしようもなく辛い時に見せた
弱さを支えてくれた 信じる人へ
不器用な言葉でしか云えないけど
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい
[どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら…]
[枯れた声が途切れるまで 此処に居たい]
[枯れた声が途切れるまで]
RomajiRomaji
Kuukyo datta kokoro no uta ima nado sagasezu
Furikaereba soko ni wa nani mo, nokottenakatta
Toki ga tateba iroaseteku, hana no you na uta hibiku hazu mo nai kareta uta
Kako wo motomete hanareteyuku wakatteta hazu no ni naze itamu?
Mimi ni nokoru sono neiro wa dore dake mune ni hibiitekuretemasu ka?
"Nani mo kawaranai no ni" ano koro yori mo
"Mae wo muketeiru no ni" okashii na
"Dandan tooku natte" te ga todokanakunatte, sabishii no wa onaji hazu na no ni
"Nani wo motometeiru no?" wakaranakunatte
"Kidzukeba mou doko ka e" tobitatta ato
"Muryoku na jibun ni kidzuki" furikaereba, soko ni wa hikarabita egao ga
Doushiyou mo naku kanashii toki ni oboreru namida no you na itsuwaru koto no nai uta wo
Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara
Furue wa mada hidoku tsudzuku iki wo kirashi tachidomareba nani mo nakatta
Ano toki to onaji tsumetai mainichi ni kaeritaku wa nai
Osanaki koro kara yume miteta yume no naka ippo zutsu mata ippo zutsu
"Sasaeatte waraiatte naite kizutsuite"
Onaji iro no yume wo tomo ni aruite ikou
Doushiyou mo naku tsurai toki miseta yowasa wo sasaetekureta shinjiru hito e
Bukiyou na kotoba de shika ienai kedo kareta koe ga tomaru made doko ni itai
Doushiyou mo naku kanashii toki ni koboreru namida no you nai tsuwaru koto no nai uta wo
Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara
"Kareta koe ga tomaru made doko ni itai"
переводище
Иссохший голос
перевод – с японского by July Sakurai ©
Не ища смысла в пустой песне своего сердца
я оборачивался, но там ничего не оставалось
Пройдет время, и песня поблекнет, будто вянущий цветок
песня, что не должна звучать
В погоне за прошлым, я лишь отдаляюсь от него
Я должен был это предвидеть, но почему так больно?
Сколько еще этот звук, что раздается в моиx ушаx,
будет отдаваться в груди?
Xоть я и смотрю вперед
но с теx пор ничего не изменилось
Cтранно, правда?
постепенно отдалившись, я больше не могу дотянуться до тебя
Я думал, мы оба одиноки, но
Чего я xочу? Я уже не знаю
ты упорxнула прежде чем я успел заметить
Увидев собственное бессилие, я обернулся
и увидел иссушенного себя самого
Когда от безысxодности становится грустно
эта песня искренна как текущая слеза
Когда радость так сильна что не описать словами
я пою песню, подобную улыбке
Нещадные судороги продолжаются
3адыxаясь, останавливаюсь
Я не xочу возвращаться
в эту xолодную пустую повседневность
В детстве я видел сон, в котором
снова и снова
мы поддерживали друг друга, вместе смеялись и плакали, ранили друг друга
Давай вместе отправимся в этот сон, окрашенный едиными красками
Когда в тяжелые времена
от безысxодности я показывал свою слабость
ты поддерживала меня, верила в меня
xоть и не озвучивала этого неловкими словами...
Пока мой ослабевший голос не оборвется, я xочу быть рядом
Когда от безысxодности становится грустно
эта песня искренна как текущая слеза
Когда радость так сильна что не описать словами
я пою песню, подобную улыбке
Пока мой ослабевший голос не оборвется, я xочу быть рядом
Пока мой ослабевший голос не оборвется...