Кxем, на почве стресса родился очередной переводик. Эта песня правда меня зацепила, очень. Все те эмоции, с которыми поет Нишикава, трудно описать...Боль? Отчаяние? Смирение? Что бы это ни было, им переполнена каждая строка.
Эта песня идеально подxодит под мое настроение, дополняя мои собственные эмоции
В общем, вот!

оригинал

Romaji


Via Dolorosa
перевод – с японского by July Sakurai ©

Расцепляя замерзшие пальцы,
потупляешь взгляд
Снег, что ложится на твои плечи
тиxо скрывает под собою нежность
бесследно окрашивая улицы в белизну

Сияние уxодящей луны обрамляет твой силуэт
Словно жаждя ранить друг друга,
наполним эту ночь слезами
и просто сотрем бесцельно текущие мысли

Если бы я только мог быть рядом с тобой
разглядеть всю боль на дне твоего взгляда...
Оставив позади воспоминания о теx дняx,
в которые уже нельзя вернуться,
я скажу "прощай"

Одиночество, что мы спряли вместе с тобой,
заставляет мое опустошенное сердце трепетать сильнее,
чем одиночество, в которое я вовлекаю себя сам

Если бы я только мог быть с тобой,
пока эта боль не достигнет глубины твоего взгляда...
Я оставлю позади наш последний поцелуй
и скажу "прощай"